Moneda al aire

bettercall

Extraído del último capítulo de la primera temporada de “Better Call Saul”.

00:21:09,821 –> 00:21:12,281
Tú vendes. Yo compro.

304
00:21:16,119 –> 00:21:17,996
Muy bien, entonces.

305
00:21:26,629 –> 00:21:28,755
Todo lo que pido es que eches un ojo.

306
00:21:28,756 –> 00:21:32,551
Lo siento, amigo. Sin ofender. Es
solo… Ya sabes, no estoy interesado.

307
00:21:32,552 –> 00:21:33,760
Vamos, tío.

308
00:21:33,761 –> 00:21:37,057
¿Qué daño hará echar un ojo?
Te llevará dos segundos.

309
00:21:39,350 –> 00:21:42,770
Déjame ver qué tienes.

310
00:21:45,273 –> 00:21:46,774
Boom.

311
00:21:48,026 –> 00:21:49,736
Vale.

312
00:21:50,778 –> 00:21:52,280
¿Lo ves?

313
00:21:52,488 –> 00:21:54,908
Veo medio dólar de Kennedy.

314
00:21:55,116 –> 00:21:56,868
¿Hacia qué lado mira?

315
00:21:57,077 –> 00:21:59,412
JFK mira hacia la izquierda.

316
00:22:00,080 –> 00:22:02,040
Correcto.

317
00:22:03,083 –> 00:22:05,919
¿Hacia qué lado se
supone que debería mirar?

318
00:22:06,669 –> 00:22:09,547
A la derecha. Se supone que
debería mirar hacia la derecha.

319
00:22:09,756 –> 00:22:13,176
Vale. Entonces, ¿por qué
está mirando a la izquierda?

320
00:22:14,886 –> 00:22:17,764
El 22 de noviembre de 1963.

321
00:22:17,972 –> 00:22:20,100
Kennedy es asesinado, ¿verdad?

322
00:22:20,308 –> 00:22:22,475
La nación entera solloza.

323
00:22:22,476 –> 00:22:24,896
Empiezan a llamar a todo
lo que ven con su nombre.

324
00:22:25,105 –> 00:22:26,856
La casa de la moneda
quiere entrar en el acto.

325
00:22:27,065 –> 00:22:30,150
Así que en el 64, deciden cambiar
el medio dólar de Lincoln…

326
00:22:30,151 –> 00:22:31,819
por el medio dólar de Kennedy.

327
00:22:32,028 –> 00:22:35,906
Cuando lo diseñaron, pusieron a Kennedy
mirando a la derecha, hacia el este.

328
00:22:35,907 –> 00:22:38,659
Tal y como estaba la cara
de Lincoln. ¿Sabes por qué?

329
00:22:38,868 –> 00:22:40,494
El este simboliza el amanecer.

330
00:22:40,703 –> 00:22:43,496
Es por eso que prácticamente todas
las tumbas están orientadas al este.

331
00:22:43,497 –> 00:22:46,458
Así el espíritu de la persona
muerta puede mirar el sol naciente.

332
00:22:46,459 –> 00:22:48,419
Así que esa cosa. Es algo
relacionado con el entierro.

333
00:22:48,628 –> 00:22:51,213
Pero hay un técnico en la casa
de la moneda de Denver, ¿cierto?

334
00:22:51,214 –> 00:22:54,633
Este tipo creía en la Nueva Frontera…

335
00:22:54,634 –> 00:22:56,051
Camelot, todo el rollo…

336
00:22:56,052 –> 00:22:58,471
Así que, el asesinato, le destruyó.

337
00:22:58,679 –> 00:23:01,140
Cuando ve esa moneda con
Kennedy mirando al este…

338
00:23:01,141 –> 00:23:04,102
de cara al pasado americano, le cabreó.

339
00:23:04,311 –> 00:23:06,020
Y por eso, se rebeló.

340
00:23:06,229 –> 00:23:08,981
Sin decírselo a nadie, dio
la vuelta a las cosas…

341
00:23:08,982 –> 00:23:13,068
para que Kennedy mirara al oeste
hacia la Nueva Frontera, el futuro.

342
00:23:13,069 –> 00:23:16,696
Ahora, la casa de la moneda hizo 3000
de esas antes de que nadie se percatara.

343
00:23:16,697 –> 00:23:18,282
Echaron al tipo.

344
00:23:18,283 –> 00:23:21,243
Cerca de 1000 fueron
puestas en circulación.

345
00:23:21,244 –> 00:23:23,912
Se las arreglaron para recuperar
la mayoría de ellas para fundirlas.

346
00:23:23,913 –> 00:23:30,544
Pero todavía hay unas 200
más flotando por ahí.

347
00:23:31,212 –> 00:23:33,381
¿Qué pasa? No lo he pillado.

348
00:23:33,589 –> 00:23:35,590
No he dicho nada.

349
00:23:35,591 –> 00:23:38,636
¿Te importa, amigo? Tenemos
una conversación privada.

350
00:23:40,930 –> 00:23:43,141
Esta no está en perfectas condiciones.

351
00:23:43,350 –> 00:23:49,397
Pero en el mercado libre, diría
que vale 600 u 800 pavos.

352
00:23:49,605 –> 00:23:52,733
– ¿800 dólares?
– Sí.

353
00:23:52,942 –> 00:23:57,155
Estoy tieso, así que
aceptaré 100 dólares.

354
00:23:57,364 –> 00:24:01,158
¿Quieres que te dé 100
dólares por medio dólar?

355
00:24:01,159 –> 00:24:05,746
Quiero que me des 100 dólares
por una moneda de 800 dólares.

356
00:24:05,955 –> 00:24:08,166
Sí, no lo sé, tío.

357
00:24:09,709 –> 00:24:12,503
Voy a ir a cambiar el agua
al canario. Piénsatelo.

358
00:24:20,761 –> 00:24:22,347
Este tío está jugando
conmigo, ¿verdad?

359
00:24:22,555 –> 00:24:25,641
– Definitivamente.
– Hábil hijo de puta.

360
00:24:25,850 –> 00:24:27,143
Ya sabes, debería…

361
00:24:32,190 –> 00:24:35,109
Ya sabes, conozco a un tío en Wabash.

362
00:24:35,318 –> 00:24:37,237
Traficante de monedas, amigo de mi tío.

363
00:24:37,445 –> 00:24:40,198
Oye, Joey, ¿puedo usar tu
teléfono? Es una llamada local.

364
00:24:40,407 –> 00:24:41,991
Que dure poco.

365
00:24:43,159 –> 00:24:45,370
Veamos.

366
00:24:46,454 –> 00:24:48,205
Voy a llamar a este tío.

367
00:24:48,206 –> 00:24:50,957
Cuando me diga que esto es un
timo, ¿sabes qué voy a hacer?

368
00:24:50,958 –> 00:24:52,418
Llamaré a la policía.

369
00:24:52,419 –> 00:24:55,796
Y meter a ese cabronazo en
chirona. Eres mi testigo, ¿vale?

370
00:24:58,299 –> 00:25:00,176
Mirando al oeste.

371
00:25:00,385 –> 00:25:02,553
Mi culo peludo.

372
00:25:04,305 –> 00:25:05,555
Hola.

373
00:25:05,556 –> 00:25:09,560
¿Qué tal? Sí, soy Alvin,
el sobrino de Dave Tanner.

374
00:25:09,769 –> 00:25:11,354
Sí.

375
00:25:12,480 –> 00:25:14,440
Sí. Eso es.

376
00:25:14,441 –> 00:25:17,276
Oye, esto va a sonar como
el principio de un chiste malo.

377
00:25:17,277 –> 00:25:21,029
Pero, estoy en un bar, y tengo a
ese tío maquinando esta historia….

378
00:25:21,030 –> 00:25:23,573
sobre esta moneda de 50 centavos
que está intentando venderme.

379
00:25:23,574 –> 00:25:29,705
Y dice… Dice que se supone que Kennedy
debería mirar al oeste o algo así.

380
00:25:31,374 –> 00:25:32,917
¿Sí?

381
00:25:36,045 –> 00:25:37,546
Sí.

382
00:25:42,760 –> 00:25:47,265
– Al oír la señal serán las 5:11.
– Sí.

383
00:25:47,474 –> 00:25:48,766
Eso es lo que ha dicho. Denver.

384
00:25:49,600 –> 00:25:51,727
Dios, ¿en serio?

385
00:25:51,936 –> 00:25:56,983
Mira. Tengo que irme. Vale.
Gracias. Sí, te debo una.

386
00:25:58,692 –> 00:26:00,403
Gracias, Joey.

387
00:26:01,279 –> 00:26:04,615
– Bueno, ¿qué ha dicho?
– Sí, de hecho no sabe mucho.

388
00:26:09,120 –> 00:26:11,372
Te diré lo que haremos. Te
daré 50 dólares por ella.

389
00:26:11,580 –> 00:26:14,541
¿Cincuenta dólares? Me doy
un baño por 100 dólares.

390
00:26:14,542 –> 00:26:18,754
Está bien. Vale. Mira. Tengo
como 64 dólares aquí mismo.

391
00:26:18,963 –> 00:26:22,590
Es una moneda de 800, ¿vale? No
te la voy a vender por 64 dólares.

392
00:26:22,591 –> 00:26:26,387
– Si esperas, te daré 100 pavos.
– No lo sé.

393
00:26:27,388 –> 00:26:30,349
Oye, amigo. Tengo 75 pavos aquí.

394
00:26:30,350 –> 00:26:32,767
Yo… Lo siento. Necesito 100.

395
00:26:32,768 –> 00:26:34,602
Oye, majete, nadie habla contigo.

396
00:26:34,603 –> 00:26:36,605
Ocúpate de tus asuntos,
¿de acuerdo? Vamos.

397
00:26:36,814 –> 00:26:39,065
Dinero en efectivo, 80 dólares.

398
00:26:39,066 –> 00:26:41,776
Mira, si me das una oportunidad,
volveré con 100 dólares…

399
00:26:41,777 –> 00:26:44,904
– ¿Cuánto tiempo será?
– No lo sé. Coger un tren. Volver.

400
00:26:44,905 –> 00:26:47,073
Este tipo está dispuesto
a llamar a la policía.

401
00:26:47,074 –> 00:26:48,658
– No, para nada.
– ¿Por qué lo harías?

402
00:26:48,659 –> 00:26:51,370
– Este tío se lo está inventando.
– Oye, tengo 110 aquí.

403
00:26:51,371 –> 00:26:52,829
– Vendido.
– No, no, no.

404
00:26:52,830 –> 00:26:54,873
– Este tío tiene la pasta.
– No hagas eso.

405
00:26:54,874 –> 00:26:58,168
– Encárgate de eso. Es historia.
– Oye, no puedes hacer eso.

406
00:26:58,169 –> 00:27:01,421
– El dinero gana. Has perdido. Se ha
acabado. – No, no se ha acabado.

407
00:27:01,422 –> 00:27:03,631
Y una mierda. ¿A dónde te crees que vas?

408
00:27:03,632 –> 00:27:04,883
Retírate, amigo.

409
00:27:04,884 –> 00:27:07,969
Me retiraré cuando me devuelvas la JFK.

410
00:27:07,970 –> 00:27:10,223
Llama a la policía. Este
tipo acaba de estafarme.

411
00:27:10,431 –> 00:27:12,517
Este tipo es un mentiroso.
No he estafado a nadie.

412
00:27:12,725 –> 00:27:16,812
Sí, lo has hecho. Vuelve aquí, estás
acabado. Tengo amigos, colega.

413
00:27:17,021 –> 00:27:19,898
¿Me oyes? Puto traidor.

414
00:27:19,899 –> 00:27:22,109
¡Tengo amigos!

415
00:27:26,947 –> 00:27:28,908
Eres divino.

416
00:27:30,784 –> 00:27:34,247
Todo el mundo. La próxima
ronda corre de nuestra cuenta.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s